洋淘网 > 时尚 > 儿童,婴儿时尚 > 依品牌分类 > 组曲 > 女生用 > 连衣裙(超短裙)

  • 侦测到“故障品”字样,请与客服确认
  • 此卖家为店铺,收10%消费税
  • 此商品为海外发货,可能收取高额运费
  • 此商品注意尺寸重量限制,以免无法运输
KUMIKYOKU キッズ ワンピース チェック フリル 切替 ロゴ 女の子 組曲

KUMIKYOKU キッズ ワンピース チェック フリル 切替 ロゴ 女の子 組曲[浏览Yahoo!拍卖页面]

  • 现在价格:(合日元)
  • 剩余时间:
  • 下标数目:

帐户升级,享受免保证金出价! 《会员制说明》

卖方资料

雅虎卖家:aryaryagi_san0217收藏卖家

卖家评价:89 1
店铺卖家:个人卖家
发货地址:愛知県

愛知県 到 京都 的运费参考

三边和 运费
60厘米 ¥45
80厘米 ¥55
100厘米 ¥67
120厘米 ¥77
140厘米 ¥89
160厘米 ¥99

以上仅供参考,具体以卖家规定为标准

商品参数

  • 拍卖号: q1121029753
    开始时的价格:¥6 (106日元)
    个数: 1
    最高出价者:
  • 开始时间: 2024/6/29 20:50:26
    结束时间:
    提前结束: 有可能
    商品成色: 二手
  • 自动延长: 不会
    日本邮费: 中标者承担
    可否退货: 不可以

拍卖注意事项

1、【自动延长】:如果在结束前5分钟内有人出价,为了让其他竞拍者有时间思考,结束时间可延长5分钟。

2、【提前结束】:卖家觉得达到了心理价位,即使未到结束时间,也可以提前结束。

3、参考翻译由网络自动提供,仅供参考,不保证翻译内容的正确性。如有不明,请咨询客服。

4、本站为代购代拍平台,商品的品质和卖家的信誉需要您自己判断。请谨慎出价,竞价成功后订单将不能取消。

5、违反中国法律、无法邮寄的商品(注:象牙是违禁品,受《濒临绝种野生动植物国际贸易公约》保护),本站不予代购。

6、邮政国际包裹禁运的危险品,邮政渠道不能发送到日本境外(详情请点击), 如需发送到日本境外请自行联系渠道。

ご覧くださりありがとうございます^^ トラブル防止の為入札の際は下記コメントを必ずお読みになった上での入札をお願いいたします。お支払いは24時間以内にかんたん決済手続きでお願い致します。 ◆サイズ、寸法(約 cm) 肩幅 24 袖丈 10 着丈 53 身幅 26 ※素人・平置き採寸ですので、多少の誤差はご了承ください。 ◆カラー 写真をご参照ください。 ◆状態 中古。まだまだご使用いただけるアイテムです! ※汚れがある場合がございますので、写真をご確認ください。 あくまでもユーズドとご理解頂きご購入お願い致します。 お店での新品のような状態や完璧をお求めの方、中古品に過剰な期待をされる方、神経質で細かい事を気になさる方はご購入をお控え下さいますようにお願い申し上げます。 発送の際、折り畳んで圧縮袋に入れて配送致します。お洋服の梱包じわはご了承下さい。 【お支払い】 24時間以内にかんたん決済のお手続きをお願い致します。 やむ得ずお支払い手続きが遅れる場合はご連絡下さい。 48時間以内にお支払いに関するご連絡が全く無かった場合はキャンセル扱いさせていただき、申し訳ありませんが落札者様を削除させていただきます。 お手続きを済ませてくださったお客様を最優先に梱包、発送作業を進めるのでメッセージでの直接のやり取りは基本的には致しません。 頂いたメッセージに返信する際には時間がかかることもありますのでその点はご了承ください できる限り気持ちの良いお取引が出来るよう迅速丁寧に対応致します。 ご自身で神経質で細かい事を気になさる方だと自覚されている人はご入札をお控え下さい。 ※いたずら入札・嫌がらせ・悪い評価をわざとされるような 落札者の方の入札は固くお断りさせて頂きます。マイナス評価の多い方は入札を取り消し(または落札した場合はすぐに削除)させていただく事もありますのでご了承ください。 新規の方、評価の少ない方や、商品に対して過度な期待をされる方は、こちらではなくショップで実際に手に取っての購入をお勧めいたしますので不安な方は入札をお控えください。 ブランドやデザインによってサイズ感やシルエットは異なります。採寸サイズを確認の上、不安な方は実店舗でのご購入をお勧め致しますのでご入札をお控え下さい。 入札後、質問欄より「サイズを間違えました」等の理由で入札取り消しのお申し出を頂けましても、 入札後の取り消しは出来かねますので入札ボタン操作は慎重に行ってください。 【発送】 大体全ての商品について週明けの1日〜2日以内に発送しています。 ■返品について 基本的に、返品はお受けしておりません。 ただし、こちらに非がある場合はご対応させていただきますので、お問合せください。 最後までお読み下さりありがとうございました(o^^o) スムーズなお取引にご協力をよろしくお願いいたします。

新功能上线

鼠标选中一段文字, 可以自动翻译啦!