洋淘网 > 爱好、文化 > 美术品 > 字画,书法 > 挂轴

  • 侦测到“故障品”字样,请与客服确认
  • 此卖家为店铺,收10%消费税
  • 此商品为海外发货,可能收取高额运费
  • 此商品注意尺寸重量限制,以免无法运输
【真作】//夏目漱石/二行書/書秋/布袋屋掛軸HH-623

【真作】//夏目漱石/二行書/書秋/布袋屋掛軸HH-623[浏览Yahoo!拍卖页面]

  • 现在价格:(合日元)
  • 剩余时间:
  • 下标数目:

帐户升级,享受免保证金出价! 《会员制说明》

卖方资料

雅虎卖家:hoteiya1990收藏卖家

卖家评价:453 2
店铺卖家:个人卖家
发货地址:鳥取県

鳥取県 到 京都 的运费参考

三边和 运费
60厘米 ¥48
80厘米 ¥60
100厘米 ¥72
120厘米 ¥84
140厘米 ¥96
160厘米 ¥108

以上仅供参考,具体以卖家规定为标准

商品参数

  • 拍卖号: r404218673
    开始时的价格:¥26386 (500000日元)
    个数: 1
    最高出价者:
  • 开始时间: 2024/9/28 19:15:49
    结束时间:
    提前结束: 有可能
    商品成色: 二手
  • 自动延长: 会
    日本邮费: 中标者承担
    可否退货: 不可以

拍卖注意事项

1、【自动延长】:如果在结束前5分钟内有人出价,为了让其他竞拍者有时间思考,结束时间可延长5分钟。

2、【提前结束】:卖家觉得达到了心理价位,即使未到结束时间,也可以提前结束。

3、参考翻译由网络自动提供,仅供参考,不保证翻译内容的正确性。如有不明,请咨询客服。

4、本站为代购代拍平台,商品的品质和卖家的信誉需要您自己判断。请谨慎出价,竞价成功后订单将不能取消。

5、违反中国法律、无法邮寄的商品(注:象牙是违禁品,受《濒临绝种野生动植物国际贸易公约》保护),本站不予代购。

6、邮政国际包裹禁运的危险品,邮政渠道不能发送到日本境外(详情请点击), 如需发送到日本境外请自行联系渠道。

【真作】//夏目漱石/二行書/書秋/
≪参考≫
夏目漱石(なつめ そうせき) (1867年2月9日(慶応3年1月5日) - 1916年(大正5年)12月9日)は、日本の小説家、評論家、英文学者、俳人。本名は夏目 金之助(なつめ きんのすけ)。俳号は愚陀仏。明治末期から大正初期にかけて活躍した近代日本文学の頂点に立つ作家の一人である。代表作は『吾輩は猫である』『坊っちゃん』『三四郎』『それから』『こゝろ』『明暗』など。明治の文豪として日本の千円紙幣の肖像にもなり、講演録「私の個人主義」も知られている。漱石の私邸に門下生が集った会は木曜会と呼ばれた。 江戸の牛込馬場下横町(現在の東京都新宿区喜久井町)出身。大学時代に正岡子規と出会い、俳句を学ぶ。帝国大学(のちの東京帝国大学、現在の東京大学)英文科卒業後、松山で愛媛県尋常中学校教師、熊本で第五高等学校教授などを務めたあと、イギリスへ留学。帰国後は東京帝国大学講師として英文学を講じ、講義録には『文学論』がある。 講師の傍ら『吾輩は猫である』を雑誌『ホトトギス』に発表。これが評判になり『坊っちゃん』『倫敦塔』などを書く。その後朝日新聞社に入社し、『虞美人草』『三四郎』『それから』などを掲載。当初は余裕派と呼ばれた。「修善寺の大患」後は、『行人』『こゝろ』『道草』などを執筆。「則天去私(そくてんきょし)」の境地に達したといわれる。晩年は胃潰瘍に悩まされ、『明暗』が絶筆となった。
≪作品状態≫
本紙は紙本肉筆です。 本紙・表装共に薄汚れがあります。 本紙は全体に多少のシミがあります。
桐箱付     軸丈 縦 202㎝×幅 49㎝ 写真で状態をご判断の上、宜しくお願い致します。




≪注意事項≫
※質問等については常時チェック出来ない為、直ぐにお応え出来ない場合があります。  
※商品説明・写真をご確認の上、十分にご検討頂きご入札をお願い致します。
※【真作】と明記のある作品について万一、所定鑑定機関にて真作でないと鑑定された場合は内容証明書を提示頂ければ返品をお受けし、商品代金のみ返金致します。
返品は落札後10日間です。 ご理解の程、宜しくお願い申し上げます。

≪お知らせ事項≫
一両日中に2点以上ご落札頂いた上、同梱発送の場合は送料無料に致します。
屋号を布袋屋と致しました。布袋屋は別IDでも多数出品しておりますので、
布袋屋掛軸と検索してみて下さい。宜しくお願い致します。

≪Yahoo!ルール改定≫
2017年10月25日よりYahoo!の≪絵画の出品に関するルール改定≫が施行されました。
この改定により特定の作者の作品としている場合は、
タイトル頭標記へ【真作】または【模写】と明記する事となりました。

タイトル頭標記の分類は下記と致します。

【真作】真作(絵画)・真筆(書)作品の事。
【模写】印刷や工芸等ではなく、人が描いた(書いた)作品の事。
(所定鑑定機関の鑑定が無い作品、僅かでも真作ではないと疑いのある作品、当方で判断出来ない作品も全て【模写】と表記致します。)
【版画】リトグラフ・木版画・水印版画・銅版画・拓本・石刷作品の事。
【複製】印刷・工芸・工藝作品の事。
【不詳】印刷や工芸等ではなく、人が描いた(書いた)作品で作者の落款・印章が読めない作者不詳作品。又は、無落款・無印章で作者不明作品の事

新功能上线

鼠标选中一段文字, 可以自动翻译啦!