洋淘网 > 书、杂志 > > 硬件 > i模式,手机

  • 侦测到“故障品”字样,请与客服确认
  • 此卖家为店铺,收10%消费税
  • 此商品为海外发货,可能收取高额运费
  • 此商品注意尺寸重量限制,以免无法运输
iphone6 かんたんパーフェクトガイド

iphone6 かんたんパーフェクトガイド[浏览Yahoo!拍卖页面]

  • 现在价格:(合日元)
  • 剩余时间:
  • 下标数目:

帐户升级,享受免保证金出价! 《会员制说明》

卖方资料

雅虎卖家:picture0312收藏卖家

卖家评价:2069 1
店铺卖家:个人卖家
发货地址:東京都

東京都 到 京都 的运费参考

三边和 运费
60厘米 ¥51
80厘米 ¥62
100厘米 ¥74
120厘米 ¥85
140厘米 ¥96
160厘米 ¥107

以上仅供参考,具体以卖家规定为标准

商品参数

  • 拍卖号: s1056240142
    开始时的价格:¥1 (10日元)
    个数: 1
    最高出价者:
  • 开始时间: 2024/12/16 17:15:21
    结束时间:
    提前结束: 有可能
    商品成色: 二手
  • 自动延长: 会
    日本邮费: 中标者承担
    可否退货: 不可以

拍卖注意事项

1、【自动延长】:如果在结束前5分钟内有人出价,为了让其他竞拍者有时间思考,结束时间可延长5分钟。

2、【提前结束】:卖家觉得达到了心理价位,即使未到结束时间,也可以提前结束。

3、参考翻译由网络自动提供,仅供参考,不保证翻译内容的正确性。如有不明,请咨询客服。

4、本站为代购代拍平台,商品的品质和卖家的信誉需要您自己判断。请谨慎出价,竞价成功后订单将不能取消。

5、违反中国法律、无法邮寄的商品(注:象牙是违禁品,受《濒临绝种野生动植物国际贸易公约》保护),本站不予代购。

6、邮政国际包裹禁运的危险品,邮政渠道不能发送到日本境外(详情请点击), 如需发送到日本境外请自行联系渠道。

80ページ
◆◆◆《【状態・現状】》◆◆◆
 お譲りする品物は、購入後、使用、あるいは未使用のまま仕舞っていたものですので、未使用品・未開封品もありますが、厳密な意味での新品ではありません。あらかじめご了承ください。その上で、新品、あるいは中古と記載しています。
箱には汚れやホコリ、ゆがみ、細かい傷もあるかもしれません。主要な部分は確認していますが、細かいところに見落としがあるかもしれませんが、あらかじめご承知おきください。完璧主義の方、神経質な方は入札をご遠慮ください。◆◆◆《【お支払いについて】》◆◆◆
 お支払いはヤフーかんたん決済。
当方、業者ではありませんので消費税は戴きません。落札手数料、資材・梱包費なども一切戴きません。送料だけはご負担ください。
◆◆◆《【発送方法】》◆◆◆
 東京からの発送です。発送は原則、郵便局かヤマトの宅急便利用です。元払い、着払い、その他可能ならできるだけご希望に添います。もちろん、大きさ、重さなどが規定内なら、定形郵便、定形外郵便、ゆうメール、レターパック(プラス、ライト)、クリップポストでの発送もお受けします。ただし、定形外、ゆうメール、クリップポスト、ネコポス、ゆうパケットは普通郵便同様、取り扱いに保障がありません。ヤフネコ、ネコポス、ゆうパケット、ゆうパック(お手軽版)はヤフーが管理しているので、1度、選択すると他の送付方法への変更は出来ません。また、原則、軽量化のため薄紙で包むか、封筒に入れるだけの方法をとります。リスクはご承知の上でお願いします。まれにそれらの方法を希望され、「梱包が不十分」「箱がつぶれていた」等のクレームを呈する方、「破損しないよう厳重に保護して」と要望される方もいますが、安心・安全とコストは比例します。安い方法を選ぶ場合はリスクがあることをあらかじめご承知おきください。なお、定形外の料金ランクの上下の際にある場合、素人計量ですので実際と誤差が出ることもありますが、何卒ご寛恕ください。
また、ご希望なら、お近くの方は自宅まで取りに見えても結構です。
◆◆◆《【その他】》◆◆◆
 わたくし、業者でもなければ、オークション専従でもありませんので、時々、急な都合や仕事で連絡が遅れたり、2.3日返信できないこともあります。また、梱包、発送は原則、お支払い手続きの完了確認後の土曜、日曜日です。場合によっては、平日でも作業できる場合もありますが、巡り合わせによってはお振り込みから1週間超かかる場合もあります。この点はあらかじめご了承ください。仕事や勉学で忙しい者同士のおつきあいですから、「メールの返事がすぐこない」、「振り込んだのに翌日に発送していない」など、性急な方は入札をご遠慮ください。その他、ご不明の点、ご要望等がありましたら、「質問」欄をご活用ください。
 

新功能上线

鼠标选中一段文字, 可以自动翻译啦!